Posted by: Olena Revina | October 19, 2008

Валентин Гафт “Я и ты”/Valentine Gaft “Me and You”

 

Russian:

English:

Я и Ты

Я и ты, нас только двое?                    

О, какой самообман.

С нами стены, бра, обои, 

Ночь, шампанское, диван.

 

С нами тишина в квартире

И за окнами капель, 

С нами все, что в этом мире

Опустилось на постель.

 

Мы лишь точки мирозданья,

Чья-то тонкая резьба,

Наш расцвет и угасанье

Называется – судьба.

 

Мы в лицо друг другу дышим,

Бьют часы в полночный час,

А над нами кто-то свыше

Все давно решил за нас.

 

Валентин Гафт 

 Me and You

You and I, two of a kind.

Only two of us? Self-lie.

So much has intertwined,

Meshed, entangled and aligned.

 

With us is the house silence,

Mirth of season outside,

Mass of transcendental chattels

Resting peacefully beside.

 

We are just two time-space points,

Carving, chiseled to enchant.

Ups and downs, breaks and joints,

Called a destiny’s consent.

 

Breathing in each-other’s faces,

Clock cuckoos the midnight tide,

He, above the earthly graces,

Leaves us nothing to decide.

 

Valentine Gaft

Advertisement

Responses

  1. Даа… Достаточно спорно, поспорил бы с автором…

  2. Однозначно теме плюс


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.